Spansk Fugl i Krydsord Svar

Spansk Fugl i Krydsord Svar

Af Fodboldispanien.dk i Opdag Spanien den

Har du nogensinde siddet med dagens krydsord, kun ét lille hul fra sejr - og så stirret desperat på ledetråden “Spansk fugl”? Du er langt fra alene. Selv for os, der til daglig skriver om tiki-taka, El Clásico og Andalusiens skjulte stadionperler her på Fodbold i Spanien, kan et krydsord pludselig føles sværere end en semiforladt mandag aften på Mestalla.

I denne guide skræller vi fjerene af mysteriet og serverer de mest brugte - og de mest snedige - spanske fuglenavne, krydret med små fodboldanekdoter og tips til at knække selv de hårdeste tværbogstaver. Fra det lynhurtige AVE til RCD Espanyols kælenavn Los Periquitos flyver vi gennem ordlisten, så du næste gang kan udfylde feltet med samme selvsikkerhed som en Sergio Ramos-straffespark.

Klar til at lette? Så sætter vi vingerne i crucigrama-universet - og garanterer, at du lander med fuld plade.

Spansk fugl – 3 bogstaver: det hurtige svar

Når du møder ledetråden “Spansk fugl (3)” i et dansk krydsord, kan du næsten altid skrive AVE med det samme. Ordet betyder ganske enkelt “fugl” på spansk og er derfor det generiske, sikre svar, når rummet kun tillader tre bogstaver.

Selv om spansk normalt bruger diakritiske tegn, er der ingen accent i AVE, og lige netop derfor passer det perfekt i danske kryds og tværs, hvor specialtegn helst undgås. Krydsordskonstruktører elsker det - og løserne lige så, for det fungerer som en effektiv “stopklods”, der hurtigt låser de omkringliggende felter op.

Vil du være helt sikker på, at ordet passer, kan du tjekke:

  • At andre indtastede bogstaver giver mønsteret A _ E.
  • At ledetråden nævner “sp.” (indikation af spansk) eller “Spansk fugl”.
  • At der ikke er tale om en konkret artsbetegnelse - så ville gåden oftest give et ekstra hint eller længere feltlængde.

Som en lille bonus-oplysning er AVE også navnet på Spaniens højhastighedstog (Alta Velocidad Española). Tager du fx til La Liga-kamp i Madrid, Sevilla eller Barcelona, kan du helt bogstaveligt “hoppe på en AVE” - en sjov dobbeltbetydning for enhver krydsords- og fodboldentusiast.

Spansk fugl – 4–5 bogstaver: gode bud når du har få felter

Når krydsordet kun giver dig fire eller fem felter til en “spansk fugl”, er det som regel et af de kortere artsnavne, der efterspørges. De fleste består af én stavelse og ender på vokalen -O, hvilket passer perfekt til danske krydsord, fordi accenter typisk udelades. Har du allerede et par krydsbogstaver, kan du derfor hurtigt snævre feltet ind.

Herunder finder du de mest brugte bud, som dukker op igen og igen i danske krydsord. Læg især mærke til konsonant­mønstrene: L-R-O i LORO, dobbelt-konsonant­en LL i GALLO og vokal­skiftet Í→I i CISNE.

  • LORO - papegøje
  • PATO - and
  • PAVO - kalkun
  • GALLO - hane
  • CISNE - svane (bemærk slutvokalen -E)
  • BUHO / BÚHO - ugle (accenten droppes som regel)
  • HALCÓN / HALCON - falk (seks bogstaver, men værd at huske hvis du pludselig får ét ekstra felt)

Bemærk især BUHO, som ofte forveksles med det spanske ord for horn- eller slørugle (LECHUZA). Krydsordsskabere vælger næsten altid den korte form uden accent, fordi danske rudemønstre sjældent tillader ú. Det samme gælder HALCON, hvor ó fjernes, og nogle gange afkortes ordet yderligere til HALCO i særligt stramme ruder.

Sidder du fast, så kig på de to-tre bogstaver, du kender, og tænk på typiske vokal-konsonant-vokal-mønstre: _A_O (PATO/PAVO), _I_NE (CISNE) eller _O_O (LORO/BUHO). Rammer mønstret, er du ofte kun ét gæt fra at få løsningen - og et skridt nærmere krydsordets sidste felter.

Spansk fugl – 6–7 bogstaver: de hyppige artsnavne

Når din krydsordsløsning kræver seks eller syv bogstaver, åbner der sig en hel ladeport af spanske fugleord. Det er her, de fleste artsnavne dukker op - lange nok til at være specifikke, men korte nok til at passe ind i standardgitteret. Husk, at de diakritiske tegn som á, ú og í som regel udelades i danske krydsord. Så ÁGUILA bliver til AGUILA, og PÁJARO skrives blot PAJARO.

Det mest generelle ord i denne kategori er PAJARO (fugl). Dét svarer til det danske “fugl” og er derfor et sikkert skud, hvis ledetråden blot lyder “spansk fugl”. Men oftest vil krydsordskonstruktøren gå efter en specifik art, og her er det godt at kende de klassiske fuglenavne, som spansktalende børn lærer i skolen og dermed også dukker op i ordbøger og krydsordsdatabaser.

De hyppigste kandidater er:

  • PALOMA - due
  • AGUILA - ørn
  • BUITRE - grib
  • URRACA - skade
  • GAVIOTA - måge
  • CANARIO - kanariefugl (og kaldenavn for folk fra De Kanariske Øer)
  • LECHUZA - slørugle
  • GORRION - spurv

Vær opmærksom på, om din krydsord har et krydsbogstav på fjerde eller sjette plads - det kan hurtigt sortere halvdelen af listen fra. Et U som tredje bogstav peger næsten altid på BUITRE eller URRACA, mens en afsluttende A gerne sender dig i retning af PALOMA, GAVIOTA eller URRACA. Og husk: finder du et enkelt krydsbogstav mere, kan du teste mulige kombinationer på nettet eller i en krydsordsordbog uden accenter - dét sparer både tid og hovedbrud.

Spansk fugl – 8+ bogstaver: når krydsordet bliver specifikt

Når ledetråden lover otte eller flere bogstaver, er vi som regel ude i mere specifikke arter end det generiske ave eller pájaro. Mange af navnene stammer direkte fra spansk ornitologi og kan virke eksotiske i et dansk krydsord, men de følger stadig de klassiske ”krydsords­regler”: ingen accenter, ñ → n, og som oftest ental.

Her er en handy oversigt over de mest brugte lange fuglenavne - alle uden accenter, lige til at sætte ind i felterne:

Spansk ordAntal bogst.Dansk betydning
AVESTRUZ8Struds
CODORNIZ8Vagtel
MOCHUELO8Kirkeugle
PERIQUITO9Undulat / parakit
GOLONDRINA10Svale

Skal du endnu længere ud, findes QUEBRANTAHUESOS (”knogleknuser” = skæggrib) med hele 15 bogstaver - et ord, der for alvor fylder et diagram! Husk også hybriden ÑANDÚ, som i krydsord bliver til NANDU (rhea). Det vigtige er at matche bogstavmønsteret: tjek placerede krydsbogstaver, drop alle accenter, og vær klar over, at flertals-s sjældent bruges, med mindre ledetråden tydeligt angiver det. På den måde kan selv de mest eksotiske spanske fugle lande sikkert i dit krydsord.

Sådan finder du det rigtige svar: bogstavmønstre, accenter og flertal

Først og fremmest: er opgaven overhovedet spansk? Kig efter små markeringer som “(sp.)”, “på spansk” eller “kastilsk fugl”. Når du har bekræftet sproget, kan du systematisk indsnævre kandidaterne ved at arbejde med de bogstaver, du allerede har fra krydsfelterne. Prøv eventuelt en wildcard-søgningsmetode - skriv fx “_A_O” i en online ordbog eller på Google sammen med ordet “ave español”, og se hvilke fuglenavne der dukker op.

  1. Strib aksenter: Á→A, É→E, Í→I, Ó→O, Ú→U, Ñ→N. Derfor bliver búho til BUHO, águila til AGUILA osv.
  2. Tjek ental/flertal: Ender ledetråden på “fugle”? Så er AVES, PAJAROS eller GAVIOTAS mere sandsynligt end entalsformen.
  3. Arter vs. generiske ord: Hvis ledesætningen er vag (“spansk fugl”), er AVE eller PAJARO ofte svaret; er den specifik (“spansk rovfugl”), så tænk ÁGUILA, HALCON eller BUITRE.
  4. Brug endelser og konsonanter: Mange spanske fuglenavne slutter på -O (LORO, PATO, GALLO) eller -A (PALOMA, GAVIOTA). Har du fx “_A_O_”, er PAVO eller PATO oplagte bud.
  5. Hold øje med længden: Blot tre bogstaver? Næsten altid AVE. Otte eller flere? Overvej AVESTRUZ, CODORNIZ eller PERIQUITO.

Når du kombinerer disse trin med de bogstaver, du allerede kender, ryger de fleste muligheder hurtigt ud, og du får den spanske fugl på plads - uden at gå på vingerne over accenter og specialtegn.

Overført betydning og fodbold-vinklen: fra El Buitre til Periquitos

At fuglenavne flyver frit rundt i spansk fodboldkultur betyder, at dine krydsord nogle gange henviser til personer eller klubber snarere end selve dyrearten. Når ledetråden lyder “Spansk grib i kongeklubben” eller blot “La Liga-fugl” er det ofte et nik til en velkendt kælenavn, som kun giver mening, hvis man kender lidt til ligaens folklore.

Spillere med fuglealias bliver jævnligt brugt som krydsordssvar. Det mest ikoniske eksempel er naturligvis Real-Madrid-legenden Emilio Butragueño, der fik øgenavnet El Buitre (gribben) for sin næse for mål. I krydsord lander svaret typisk på de 6 bogstaver BUITRE. Andre, om end sjældnere, er den tidligere Sevilla-profil Francisco Gallardo (El Pájaro - “spurven”) eller Betis-kantspilleren Joaquín (El Pisha, men her er fuglevinklen mere løs). Pointen er: tjek altid om ledetråden handler om en spiller frem for selve fuglen.

Klubber og stadionnavne med fugletema er endnu mere udbredte, hvilket giver flere potentielle løsninger:

  1. RCD Espanyol - kaldes Los Periquitos (parakitterne). I krydsord ser du ofte PERIQUITOS (10) eller kortformen PERICO (6).
  2. CD Numancia - hjemmebanen i Soria hedder Los Pajaritos (de små fugle). Her kan svaret være PAJARITOS (9) eller blot NUMANCIA som skjult reference.
  3. UD Las Palmas & CD Tenerife - ø-klubberne omtales som Canarios (kanariefugle). Ledetråden “Fugl fra øerne” giver ofte CANARIO (7) eller flertalsformen CANARIOS (8).

Når du sidder fast i et La Liga-temakryds, så overvej altså følgende tommelfingerregler: Har du 6 bogstaver og en henvisning til en tidligere Real-Madrid-stjerne? Sæt BUITRE. Er der 10 felter og omtale af Barcelona-derbyet? Prøv PERIQUITOS. Og dukker “Ø-fugl” eller “kanarisk klub” op, peger pilen næsten altid på CANARIO(S). Kender du de vigtigste kælenavne, scorer du let de sidste point - både på krydsordet og i fodboldquizzen på næste away-tur.

Sidste nyt